Udziec jagnięcy i casualowy rasizm. Rozmowa z tłumaczką Karoliną Drozdowską [KL dzieciom]

1 miesiąc temu

„Jak byliśmy młodsi” to powieść o zbyt szybkim dorastaniu i tęsknocie za tym, czego nigdy się nie miało. Tłumaczka Karolina Drozdowska opowiada o eksperymencie, którym jest powieść Lovrenskiego, o współczesnym języku norweskim i ogromnym wyzwaniu lingwistycznym, jakim było przełożenie książki na język polski.

Idź do oryginalnego materiału