„Jak byliśmy młodsi” to powieść o zbyt szybkim dorastaniu i tęsknocie za tym, czego nigdy się nie miało. Tłumaczka Karolina Drozdowska opowiada o eksperymencie, którym jest powieść Lovrenskiego, o współczesnym języku norweskim i ogromnym wyzwaniu lingwistycznym, jakim było przełożenie książki na język polski.
Udziec jagnięcy i casualowy rasizm. Rozmowa z tłumaczką Karoliną Drozdowską [KL dzieciom]

- Strona główna
- Polityka krajowa
- Udziec jagnięcy i casualowy rasizm. Rozmowa z tłumaczką Karoliną Drozdowską [KL dzieciom]
Powiązane
"Tusk gorszy niż wirus". Morawiecki uderza w premiera
33 minut temu
Biedronka pokazała Gang Biedroniaków. Do kiedy trwa akcja?
1 godzina temu
Polecane
5 lat temu wyszedł na wolność. Dziś jest poszukiwany
20 minut temu
Włamywała się na konto bankowe zmarłego
30 minut temu
Statystyka strukturalna przedsiębiorstw w 2023 r.
31 minut temu