„Jak byliśmy młodsi” to powieść o zbyt szybkim dorastaniu i tęsknocie za tym, czego nigdy się nie miało. Tłumaczka Karolina Drozdowska opowiada o eksperymencie, którym jest powieść Lovrenskiego, o współczesnym języku norweskim i ogromnym wyzwaniu lingwistycznym, jakim było przełożenie książki na język polski.
Udziec jagnięcy i casualowy rasizm. Rozmowa z tłumaczką Karoliną Drozdowską [KL dzieciom]
1 rok temu
- Strona główna
- Polityka krajowa
- Udziec jagnięcy i casualowy rasizm. Rozmowa z tłumaczką Karoliną Drozdowską [KL dzieciom]
Powiązane
Izraelski minister z zakazem wjazdu do Polski! Jest decyzja
1 godzina temu
Zaginął 13-letni Julian. Chłopiec oddalił się ze szpitala
1 godzina temu
Lis łagodny dla ministra z Izraela. Śmiszek wściekły
1 godzina temu
Fundacje rodzinne coraz ważniejsze dla polskiej gospodarki
1 godzina temu
Polecane
Brytyjczycy oburzeni deportacją Polki
1 godzina temu
Tajwan dokręca śrubę. Koniec z przemytem chipów
1 godzina temu
ZATRZYMANIE WŁAŚCICIELA CINKCIARZA
3 godzin temu

![Izraelski minister z pięcioletnim zakazem wjazdu do Polski [+VIDEO]](https://kresy.pl/wp-content/uploads/2026/05/Ben-Gwir-i-aktywisci-Globalnej-Flotylli-Sumud.jpg)












