„Jak byliśmy młodsi” to powieść o zbyt szybkim dorastaniu i tęsknocie za tym, czego nigdy się nie miało. Tłumaczka Karolina Drozdowska opowiada o eksperymencie, którym jest powieść Lovrenskiego, o współczesnym języku norweskim i ogromnym wyzwaniu lingwistycznym, jakim było przełożenie książki na język polski.
Udziec jagnięcy i casualowy rasizm. Rozmowa z tłumaczką Karoliną Drozdowską [KL dzieciom]

- Strona główna
- Polityka krajowa
- Udziec jagnięcy i casualowy rasizm. Rozmowa z tłumaczką Karoliną Drozdowską [KL dzieciom]
Powiązane
Narasta poważny problem? "Może wywrócić obecną koalicję"
1 godzina temu
Kalendarium - poniedziałek 30 czerwca
1 godzina temu
Przy granicy / Borbolenthina
3 godzin temu
Polecane
Stara Wieś. Wojsko wspiera działania Policji.
4 godzin temu