Prawo jazdy tylko po polsku lub angielsku? Ministerstwo nie planuje egzaminów po hiszpańsku

3 dni temu
Zdjęcie: man wearing blue jacket sitting inside car while driving


Ministerstwo Infrastruktury odpowiedziało na interpelację posłanki Pauliny Matysiak w sprawie umożliwienia zdawania egzaminu teoretycznego na prawo jazdy w języku hiszpańskim. Resort nie planuje w tej chwili wprowadzenia takiej możliwości, powołując się na statystyki pokazujące niewielkie zainteresowanie egzaminami w językach obcych.

Obecne możliwości językowe w polskich WORD-ach

Aktualnie osoby ubiegające się o prawo jazdy w Polsce mogą przystąpić do egzaminu teoretycznego w kilku językach obcych. Poza językiem polskim dostępne są egzaminy w języku angielskim, niemieckim, migowym, a także w języku ukraińskim, choć w tym ostatnim przypadku tylko dla kategorii B. Ministerstwo Infrastruktury prowadzi w tej chwili prace nad rozszerzeniem możliwości zdawania egzaminu w języku ukraińskim również dla kategorii C.

Jak wynika z danych przedstawionych przez resort infrastruktury, zainteresowanie zdawaniem egzaminów w językach obcych jest stosunkowo niewielkie. W 2022 roku egzamin w języku angielskim zdawało tylko 0,4% kandydatów na kierowców, a w języku niemieckim zaledwie 0,05%. W poprzednich latach (2019-2021) odsetek ten był podobny — nigdy nie przekroczył 0,33% dla języka angielskiego i 0,12% dla niemieckiego.

Tłumacz przysięgły — ograniczone możliwości

Obcokrajowcy, którzy nie władają językiem polskim w stopniu wystarczającym do zrozumienia procedur egzaminacyjnych, mają prawo do skorzystania z pomocy tłumacza przysięgłego. Istotne jest jednak, iż tłumacz może przebywać na sali egzaminacyjnej jedynie do momentu rozpoczęcia adekwatnego testu.

„Przepisy rozporządzenia Ministra Infrastruktury przewidują możliwość przebywania podczas przeprowadzania egzaminu w sali tłumacza przysięgłego, którego udział zapewnia sobie osoba egzaminowana, o ile osoba ta nie włada językiem polskim w stopniu umożliwiającym przeprowadzenie egzaminu oraz zrozumienie zasad przeprowadzania egzaminu, jednak nie dłużej niż do czasu rozpoczęcia testu” – czytamy w odpowiedzi ministerstwa.

Resort infrastruktury wyjaśnia również, iż nie ma podstaw prawnych umożliwiających obecność tłumacza podczas rozwiązywania testu teoretycznego.

Nadzieja w przepisach unijnych

Nowa dyrektywa w sprawie praw jazdy, która jest w tej chwili procedowana na forum Unii Europejskiej, może przynieść pewne ułatwienia dla obcokrajowców. Przewiduje ona możliwość zdawania części teoretycznej egzaminu państwowego na prawo jazdy w państwie członkowskim obywatelstwa osoby zamiast w państwie zamieszkania.

„W takiej sytuacji obywatel np. Hiszpanii, mimo posiadania stałego miejsca zamieszkania w Polsce, będzie mógł zdać część teoretyczną egzaminu na prawo jazdy kat. B w Hiszpanii” – informuje ministerstwo.

Zgodnie z projektowanymi przepisami, państwo, w którym kandydat zdał egzamin teoretyczny, będzie informowało państwo zamieszkania o przeprowadzonym i zdanym egzaminie za pośrednictwem Europejskiej Sieci Praw Jazdy. Państwo będące odbiorcą takiej informacji nie będzie wymagało ponownego testowania wiedzy teoretycznej kandydata.

Potrzeby migrantów z Ameryki Południowej

Interpelacja posłanki Matysiak zwracała uwagę na trudną sytuację obywateli państw Ameryki Południowej, w szczególności Kolumbii, którzy w ostatnich latach coraz liczniej przybywają do Polski w poszukiwaniu pracy. Osoby te często podejmują zatrudnienie w zakładach przetwórstwa spożywczego i innych sektorach wymagających pracy fizycznej.

Problem braku możliwości zdawania egzaminu w języku hiszpańskim dotyka zwłaszcza tych migrantów, którzy nie władają językiem polskim ani angielskim na poziomie wystarczającym do zdania specjalistycznego egzaminu. Sytuację komplikuje fakt, iż Polska nie uznaje kolumbijskich praw jazdy, ponieważ Kolumbia nie jest stroną Konwencji wiedeńskiej o ruchu drogowym.

Dla wielu migrantów możliwość legalnego poruszania się samochodem jest kluczowa, szczególnie w regionach o ograniczonej ofercie transportu publicznego. Brak mobilności może negatywnie wpływać na ich zdolność do podejmowania i utrzymywania pracy, opieki nad dziećmi czy korzystania z usług publicznych.

Mimo rosnącej liczby hiszpańskojęzycznych migrantów w Polsce, Ministerstwo Infrastruktury nie przewiduje w najbliższym czasie wprowadzenia egzaminów w języku hiszpańskim, sugerując jednocześnie, iż rozwiązaniem problemu może być przyszła dyrektywa unijna umożliwiająca zdawanie egzaminu teoretycznego w kraju pochodzenia.

Idź do oryginalnego materiału